最近著手準備即將推出的 WordPress 2.8 zh_TW 中文語系檔,使用 Nightly Builds 發現有些詞條仍然是英文。記得使用 svn 同步 i18n 時檔案有更新,想說應該是字串擷取有改變。
檢查了一下果然沒錯,所以把 shell script 改成下面這樣:
#!/bin/sh
TEMPLATE=trunk.pot
cwd=`pwd`
cp /dev/null "$cwd/$TEMPLATE"
cd trunk
find . -name '*.php' -print \
| sed -e 's,^\./,,' \
| sort \
| xargs xgettext \
--keyword=__ \
--keyword=_e \
--keyword=_c \
--keyword=__ngettext:1,2 \
--keyword=_n:1,2 \
--keyword=_nc:1,2 \
--keyword=__ngettext_noop:1,2 \
--keyword=_n_noop:1,2 \
--keyword=_x:1,2c \
--keyword=_nx:1,2,4c \
--keyword=_nx_noop:1,2,3c \
--default-domain=wordpress \
--language=php \
--output="$cwd/$TEMPLATE" \
--join-existing \
--from-code utf-8 \
--copyright-holder=WordPress
cd "$cwd"
sed -i 's/\\r\\n/\\n/g' "$TEMPLATE"
翻譯流程沒有改變,跟去年一樣。