Category: WordPress

  • 近期 WordPress 圈新聞

    剛剛洗澡時想了一下文章內容,想說既然想到要寫一篇文就趁熱。最近 WordPress 的新聞有二,國際的與在地的。 一、《Welcome Windows Live Spaces Bloggers》這篇 WordPress.com 上面的文章對外公告了它將成為 Windows Live Spaces 這個部落格服務的預設平台,提供轉換工具讓使用者將現有的 Windows Live Spaces 內容移轉過去。相關文章可參閱艾德的《Windows Live + WordPress.com 擦出新火花》快速報導與不來恩的《微軟將關閉 Windows Live Space 部落格服務,建議用戶轉往 WordPress》第一手試用轉換報導。 我也有使用 Windows Live Spaces 這個部落格服務,主要目的是讓 Messenger 上面的朋友可以透過通知服務看到我所寫的文章。主部落格(就是這裡)安裝網友 Priv 所寫的外掛 Live Space Sync,用了好久都沒什麼問題,把這裡的文章同步到上頭去。 打算這篇文章發佈後就不再繼續同步,各位 Messenger 上面的朋友就請移駕至 http://kirin-lin.idv.tw/ 吧!我想不久的將來這外掛也可功成身退了~ 二、前幾天 Robbin 發表《論壇熄燈號》,稍早回了留言,促成這篇文,留言如下: 歐歐~好奸詐!剛剛差一點就使用 Facebook 留言,我還是比較喜歡留在原來的文章上面啦~ XDDD 幾天前就有看到文章標題,沒五分鐘就忘記(真抱歉)。剛剛想起來才認真連過來看。 一句俗話「天下沒有不散的筵席」,平常心看待。管理論壇真的需要花時間與精力,感謝 Robbin 這幾年來有個地方給大家玩耍,一句話「辛苦了!」。…

  • WordPress 3.0 “Thelonious”

    官方大改版 WordPress 3.0 “Thelonious” 於六月十八號凌晨發佈,依稀記得好幾次都是週六(他們的週五)… XD 總之台灣用的正體中文版本也先推出只有 95% 翻譯完成度的版本,基本上大多數未翻譯的都是說明之類的東西。當然翻譯的工作會持續,某處的 todo list 也有一些想做的東西。 翻譯的工作會持續進行,更歡迎有 wordpress.org 論壇帳號的朋友到 translate.wordpress.org 提供您的翻譯字串。這邊謝謝 Pseric 發佈了《WordPress 3.0 “Thelonious” 釋出》文告。

  • 本地化程式載入點

    除了做中文語系檔外,WordPress 本身也提供一個地方讓本地化比較方便。 台灣正體中文本地化版本就是弄個 zh_TW.php 檔案跟 zh_TW.mo 放一起就好。 另外,好的佈景主題除了提供方便產生語系檔外,也應該要有方便做本地化的方式,例如 WordPress 3.0 最新的內建佈景主題 Twenty Ten。 本篇是為了每次都要重新想過一次在哪裡而寫下來註記用。

  • WordPress 正體中文版本在 Windows Web Application Gallery 上架

    WordPress zh_TW 2.9.2 版本剛剛在 Windows Web Application Gallery 上架,看來是中文(繁體)Gallery 裡頭第一個在地化後上架的應用程式(撒花)。 這裡有頁面連結:Windows Web App Gallery – WordPress

  • translate!

    過年期間,WordPress 多國語言郵件論壇中發佈了新的網站服務:[wp-polyglots] translate.wordpress.org 這個服務看來是曾經在 translate.wordpress.com 發展過一段時間的社群翻譯功能,成熟後獨立成 GlotPress 工具,提供一個網頁介面的翻譯工具讓社群參與翻譯活動。 回到 WordPress.org 多國語言上頭,現在有 WordPress.org 論壇帳號的朋友們可以登入 http://translate.wordpress.org/ 參與翻譯。 您的貢獻將成為我們未來釋出翻譯檔的參考,謝謝。 🙂