Category: movies

  • ノルウェイの森

    中文片名:挪威的森林 官方網站:映画|ノルウェイの森 IMDb: Norwegian Wood (2010) 前陣子公司樓下與電梯內的戶外電視播放著預告片,某個鏡頭老把松山研一視為克勞薩二世…Orz 大概是他演出《重金搖滾雙面人》實在令人印象深吧…XD 另外,看到菊地凜子總會聯想到杉田かおる,這…大概是顴骨有點像(攤手) 週六去了新的國賓長春,去的是以前學者的部份,整個格局動線沒什麼變,影廳裡頭的座位倒是變得很寬敞,腳都不會碰到前排椅背(按個讚);至於以前長春的部份還沒有機會去看看。 電影與原著嘛…嗯…很久沒有把原著小說拿出來看,上次閱讀忘記什麼時候,憑著依稀的記憶想著劇情捨棄原著內容不少旁枝,很希望看到敢死隊每天做體操的畫面啊啊啊~單純沒看過原著進電影院可能對角色背景不太熟悉,電影很難把小說裡頭的角色在有限條件下建構出來吧?(亦或是導演與團隊的功力問題?) 最後,想想我希望哪一本可以變成電影?嗯…瀏覽書單前第一個蹦出來的是《世界の終りと ハードボイルド・ワンダーランド》(世界末日與冷酷異境),回來看了一下書單後則是《國境の南、太陽の西》;前者難度應該很高沒人想看,而且一百廿分鐘搞不定吧?

  • 幽靈、神探與劍客

    Ghost Machine 中文片名:幽靈戰隊 IMDb:  Ghost Machine (2009) 劍雨 英文片名:Reign Of Assassins IMDb: Reign of Assassins (2010) 通天神探狄仁傑 英文片名: Detective Dee IMDb: Di Renjie zhi tongtian diguo (2010) 想起來還有幾部片沒有記,補一下。《Ghost Machjne》應該算英國 B 級片…噗~這樣跟上一篇有連結…哈哈 而《劍雨》與《狄仁傑》的卡司都很不錯,動畫特效都很進步了…唉~爛片陰影還在不知道能寫些什麼。XD

  • 活屍、機器人與藝妓

    28 Weeks Later 中文片名:28 週毀滅倒數:全球封閉 IMDb: 28 Weeks Later (2007) Hunting Grounds 中文片名:活屍戰場 IMDb: Hunting Grounds (2008) ロボゲイシャ 中文片名:機械藝妓 IMDb: RoboGeisha (2009) 呃…B 級片大集合!?《Hunting Grounds》連 B 級都稱不上啊啊啊~那是爛片!(無誤)《28 Weeks Later》手筆還滿大,你可以看到幾乎沒有人的倫敦市區;《ロボゲイシャ》則是很惡搞很好笑…XD

  • Pirates of Silicon Valley

    中文片名:微軟英雄 IMDb: Pirates of Silicon Valley (TV 1999) 不知道中文片名為什麼要這樣翻譯?因為最後 Microsoft 擁有 Apple 的股份嗎?XDDD 電影中的人物真的個個足以列入歷史,那些幕後默默工作的科學家工程師也是令人欽佩的呢~他們的所作所為改變了這個世界運作的方式。

  • Going the Distance

    中文片名:真愛零距離 IMDb: Going the Distance (2010) 幾個禮拜前觀賞的?忘了,今天趁天冷動作還沒慢下來的時候來紀錄一下。怎麼 Drew Barrymore 看起來有點老氣啊?大概是 Justin Long 老是演太年輕的片的關係…兩個人也不過差個三歲而已。 結局是兩個人還有機會繼續下去歐!