中文片名:型男飛行日誌
官方網站:George Clooney in Up in the Air
IMDb: Up in the Air (2009/I)
看官方網站的取名也知道男主角 George Clooney 掛上去是為了替本片推高知名度,不過由小說改編而成的劇情也很不錯。另外,三位演員的表現也很好。
可以看兩遍,真的。
整部片的音樂很不錯,有機會可以找原聲帶來聽聽,現階段喜歡的是片尾曲 “Up in the air”.
中文片名:型男飛行日誌
官方網站:George Clooney in Up in the Air
IMDb: Up in the Air (2009/I)
看官方網站的取名也知道男主角 George Clooney 掛上去是為了替本片推高知名度,不過由小說改編而成的劇情也很不錯。另外,三位演員的表現也很好。
可以看兩遍,真的。
整部片的音樂很不錯,有機會可以找原聲帶來聽聽,現階段喜歡的是片尾曲 “Up in the air”.
中文片名:關鍵指令
IMDb: Green Zone (2010)
劇情非常失敗,動作…就只是動作片;Matt Damon 也就只是 Jason Bourne 而已,而且中間還被同袍搞定…
節奏的緊湊有,我們也看到了不同單位在陸空聯合作戰裡頭可以用哪些裝備,但那不太重要,淺碟子怎麼都不會有大水花。
連假看了兩部片子,幾乎沒什麼關係,都與戰爭以及言語不通有關。
葉問
英文片名:IP Man
IMDb: Yip Man (2008)
沒想到力王在本片也有演出,果然不死之身打不過一代宗師(誤)。
The Hurt Locker
中文片名:危機倒數
中文官網:危機倒數
IMDb: The Hurt Locker (2008)
Guy Pearce 很快就去領便當,而 Jeremy Renner 很眼熟,原來就是 S.W.A.T. 裡面的反派,他在 House M.D. 裡頭的演出我倒是忘了。這部片會被片商推出來上映,應該是因為奧斯卡的關係。
展覽四月五號結束,週日下午搭上捷運去參觀。
門外漢邊看著邊歸納著某些想法(或成見):
很可惜那些手稿中的法文沒有中文翻譯註解,有些對話要明白才能對畫中的意境有更深一點的認識。
敦南誠品 B2 樓梯附近有室內裝修溶劑的味道,很難聞,幸好展場內沒有。天氣不冷,穿個毛外套加上展場的燈光還挺熱,遇到冷氣風口差點不想繼續移動…
參觀完,離開前看到門口有在賣「大誌」,很巧正想買一本,也跟販售者伍先生講了幾句話,離開後推一則:
敦南誠品門口的伍先生假日與星期五晚上大部分都會出現,下次「大誌」出刊五月一日。 #
推薦連結:《小淘氣尼古拉 》桑貝 插畫原作手稿展
除了做中文語系檔外,WordPress 本身也提供一個地方讓本地化比較方便。

台灣正體中文本地化版本就是弄個 zh_TW.php 檔案跟 zh_TW.mo 放一起就好。
另外,好的佈景主題除了提供方便產生語系檔外,也應該要有方便做本地化的方式,例如 WordPress 3.0 最新的內建佈景主題 Twenty Ten。
本篇是為了每次都要重新想過一次在哪裡而寫下來註記用。
You must be logged in to post a comment.