最近著手準備即將推出的 WordPress 2.8 zh_TW 中文語系檔,使用 Nightly Builds 發現有些詞條仍然是英文。記得使用 svn 同步 i18n 時檔案有更新,想說應該是字串擷取有改變。
檢查了一下果然沒錯,所以把 shell script 改成下面這樣:
#!/bin/sh TEMPLATE=trunk.pot cwd=`pwd` cp /dev/null "$cwd/$TEMPLATE" cd trunk find . -name '*.php' -print \ | sed -e 's,^\./,,' \ | sort \ | xargs xgettext \ --keyword=__ \ --keyword=_e \ --keyword=_c \ --keyword=__ngettext:1,2 \ --keyword=_n:1,2 \ --keyword=_nc:1,2 \ --keyword=__ngettext_noop:1,2 \ --keyword=_n_noop:1,2 \ --keyword=_x:1,2c \ --keyword=_nx:1,2,4c \ --keyword=_nx_noop:1,2,3c \ --default-domain=wordpress \ --language=php \ --output="$cwd/$TEMPLATE" \ --join-existing \ --from-code utf-8 \ --copyright-holder=WordPress cd "$cwd" sed -i 's/\\r\\n/\\n/g' "$TEMPLATE"
翻譯流程沒有改變,跟去年一樣。