Bain Douche is Body Shower

Bain Douche ←老妹 Jo 去年去歐洲玩的時候在法國買了一罐東東回家,那瓶子上面的第一行法文。

某天晚上,她洗完澡拎著那罐下來,邊打噴嚏邊擦在腿上。Kirin 問了那是啥,椰子味道很重。老妹說那是乳液…那濃濃的味道讓她猛打噴嚏。

Kirin 的腿也很乾,老妹說該擦一下,就拎著那罐給 Kirin 用。

很懷疑,味道那麼重,擦起來又白白的。弄得滿手,洗掉的時候還有泡泡…

於是,Kirin 打開 Firefox 去問辜狗大神翻譯,把 Bain Douche 打進去,選 French to English,結果:Bain Douche 翻譯出來是 Body Shower…XD *大笑*

同日閱讀

引用連結

http://kirin-lin.idv.tw/2007/02/02/1112/trackback/

6 則迴響

  1. 發表於 2007-02-02 - 02:32:00 | 固定網址

    哈哈哈…這真是太妙了
    看來以後買這種非英語系國家的東西最好先問清楚或查清楚XD

  2. 發表於 2007-02-02 - 10:18:53 | 固定網址

    早該問的^^
    bain是浴缸, douche是淋浴

  3. 發表於 2007-02-02 - 10:38:17 | 固定網址

    總之現在知道那罐是啥東東,用它來洗澡會變成椰奶人…有潤膚保濕的功用歐!

  4. jo
    發表於 2007-02-02 - 17:53:38 | 固定網址

    我也有用水去洗洗看會不會起泡阿
    可是沒有泡泡
    就繼續用下去了…….

  5. 發表於 2007-02-02 - 18:11:25 | 固定網址

    To jo,
    可能那天的水比較硬…囧rz
    我們繼續一起搞笑吧~

  6. 發表於 2007-02-04 - 14:57:21 | 固定網址

    那天的水比較硬 這句真有sense XD
    (對不起 我職業病犯了~~)

發表留言

您的電子郵件並不會被顯示。 必要欄位已標記*星號

*
*

XHTML:留言會自動分行分段,您可使用這些標籤:<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> <pre lang="" line="" escaped="">